ゴミ を 英語 で。 太平洋ゴミベルト

イギリス人がよく使う「rubbish」の意味とは? 英語で「ゴミ」は何と言う?|イギリス英語を勉強する為の専門サイト ブリティッシュ英語.COM

ゴミ を 英語 で

スポンサーリンク 「これ捨てて」「これ捨ててもらえる?」「捨てたよ」って何気なく使いそうな表現ですよね。 Can you throw this away for me? 他の名詞は、後ろに持ってきても挟んでもOK。 私がカフェで働いていた時、お客さんがコーヒーにスティックシュガーを入れた後で、そのゴミを渡しながら上のようなフレーズをよく使っていました。 その他の「捨てる」の英語表現 その他にも「捨てる」を表す単語・フレーズはたくさんあります。 普段目にする(耳にする)ようなものを集めてみました。 You should get rid of these old clothes before you buy new ones. 注意書きや文章の中で目にすることが多いです。 (張り紙で)Please dispose of cigarette butts properly. 家庭ごみを公共の場に捨てるのは違法です また、インフォーマルな使い方ですが、彼女や彼氏を「振る」「捨てる」にも使われますよ。 I got dumped last night. The was littered with empty bottles after the concert. コンサート後、は空き瓶で散らかっていた• I try not to litter whenever possible.

次の

ごみの分け方・出し方の基本|仙台市

ゴミ を 英語 で

「ゴミ」って英語で何と言うか?と聞かれたらなんと答えますか? きっとほとんどの人が「garbage」や「trash」と答えると思います。 しかし他にも「litter」があったり、「rubbish」があったり、、そもそも「garbage」と「trash」の違いも何?と思いませんか? 「ゴミ」という意味の単語が多すぎて、「これもゴミ?あれもゴミ?」「じゃあ、どうやって使い分けるの?」ってなりますよね。 海外に行った時に分からなかったり、新しい単語を勉強していて意味を調べたら全部「ゴミ」だったなんてこともよくあります・・ そこで今回は、「garbage」「litter」「rubbish」「trash」の使い分けを分かりやすい説明と共にまとめました! アメリカで暮らす私が、実際にネイティヴが使う表現をもとにお届けします! 目次• Garbage まずは、皆さんが1番使うかな?と思ってピックアップした「garbage」から。 「garbage 意味」で調べると「ごみ」と出てきました。 Garbageはゴミという意味なので、ここは問題ないんですが、よく言われるのが、「garbageのゴミとしての意味は生ゴミ」という説明です。 意味を調べても、「台所から出るゴミ」、つまり「生ゴミ」となっているんですが、「え〜〜、これって本当なの?」と思った私はアメリカ人の夫に確認してみました。 しかし実際には「trash」との区別はほぼなく、強いて言うならば少しだけ「trash」より綺麗?な言い方なんだそうです。 その「ゴミ をポイ捨てする 」を英語に変換すると、「litter」になります。 アメリカに行った事があって見たことがある人はわかると思いますが、よく空き地に「No littering」という看板が立てかけてあります。 意味は「ポイ捨て禁止」という意味です。 同じ感じで大量にゴミを捨てることを「dump」と言いますが、意味は「No dumping」「投棄禁止」になります。 「litter=ゴミをポイ捨てする」と覚えておきましょう。 Rubbish Rubbishというのは「イギリス英語」なんだそうです。 Trash Trashは先ほども言ったように「garbage」と同じ意味で「ゴミ=trashかgarbage」という感じで、だいたいのゴミはこのどちらかになります。 しかし実際はtrashを使う人の方が多く見られます。 紙くずだったりティッシュのような「小さいゴミ」にもこの「trash」がよく使われます。 確かに遠回りすれば結局は「ゴミ」なんですが、「ゴミ」という意味でだと「dust」は使わないです。 そして「refuse」という言葉。 こちらは「refuse=いらなくなったゴミ、大きなゴミ」などなどいろいろ言われています。 私はあまり馴染みがなかったので、アメリカ人の夫に聞いてみたところ、「ゴミって意味のrefuseなんて聞いた事ない」と言われました。 あれ?そうなんだ 笑 一応、他にも色んなアメリカ人の友達や家族に聞いてみました。 すると・・ほとんどの人の答えが「No」でした。 「そんなの聞いた事ないよ」という人も結構いたんですが、中にはもちろん知っている人もいました。 しかし、「refuseだと大きい量とか食べ物とか」と言っていましたので参考までに。 なので結論としては、「ゴミという意味にもなるけどまぁ使わないかな。 使うとしたら食べきれなかった生ゴミとか量が多いものとか。 」という感じですかね。 アメリカ人でさえも知らない人がいるので、きっとこの言葉は知らなくても大丈夫な気がします 笑 まとめ まとめると、• 「Litter」=「ポイ捨て」• 「Rubbish」=「Trash」=「ゴミ」• 「Dust」=「ホコリ」• 「Refuse」=「ゴミ、食べ残し、大きいゴミ」 という感じです! 基本的にはgarbageとtrashが多いです。 ぶっちゃけ英語は、学習法しだいで 習得速度が3倍,4倍,5倍・・になることとか 当たり前に起こります。 日常茶飯事です。 その具体的な方法を 今回1つのレポートにまとめてみたので、 英語学習中の人はぜひ読んでみてください。 どうやら読んだ方からの評判はいいようです。 こんにちは、REOと申します。 僕は大学時代に独学で英語を勉強し、 今はその英語を使って 世界中を自由に旅しながら生きています。 このブログでは、 英語の勉強法に関する情報や 海外で自由に生きる方法などを 中心にシェアしています。 というのも、僕自身、 せっかく英語を勉強したのだから それを生かして人生でやりたいことは 山のようにありました。 が、 現実に社会を目の前にした時、 時間、お金、仕事などの問題によって ほとんどの行動を制限されてしまうことに 半端ない モヤモヤを抱えました。 だからこそこのブログの目指す先は、 「英語を使ってどう人生を豊かにするか」 という部分にあります。 僕がどういった人物か?ということや 英語学習に対する思いなど、 より詳しく知りたいという方は、 こちらのレポートを読んでみてください。

次の

ゴミって英語でなんて言うの?

ゴミ を 英語 で

この単語の発音は「 トラッシュ」になります。 多くの人は「trash」と「garbage」は同じ意味だと思っていると思いますが、実は微妙な違いがあります。 例えば「garbage」は「 キッチンの小さい生ゴミ」という意味になりますが、「trash」は「 生ゴミ以外のゴミ」という意味になります。 例えば、「 不用な家具、プラスチック製のゴミ、壊れた玩具」などの物は「trash」と呼ばれます。 動詞として使うと、「 ~を捨てる」という意味になります。 そして、「 物を壊す」や「 メチャクチャにする」という使い方もあります。 (私たちはこの椅子をもう使わないよ。 ゴミだ。 捨てるしかない。 ) Is this trash? (これはゴミですか?壊れていると思うよ。 ) Put the trash outside. (ゴミを外に出してください。 ) Put this in the trash can outside. (これを外のゴミ箱に捨ててください。 (いらないなら、捨ててね。 ) The pop star got drunk and trashed his hotel room. (ポップスターはお酒を飲みすぎてホテルルームをメチャクチャにした。 ) アメリカ英語で「ゴミ」という意味の garbage使い方 上記でも説明しましたが、「 garbage」はアメリカ英語で「 生ゴミ」という意味になります。 これは基本的にはアメリカ英語ですが、他の英語圏の国でも意味は通じます。 garbageの発音は「 ガーベッジ」に近いです。 そして、garbageはただのゴミという意味だけではなく、「 質が悪い」、「 ダメなもの」という際にも使えます。 例えば、自分の気に入らない事や、良くないと思った映画について感想を述べる際には「 that movie was garbage」( その映画はだめだった)という表現を使います。 また、「 garbage can」という表現はアメリカ英語で「 ゴミ箱」という意味になります。 garbageの使い方 例文: Can you put all this garbage in the garbage can outside? (このゴミを外にあるゴミ箱に捨ててくれる?) I threw out all the garbage yesterday. (私は昨日ゴミを捨てたよ。 ) Is that garbage? You need to throw it away. (それはゴミですか?捨てないとだめですよ。 ) The garbage gets collected every Tuesday morning. (ゴミは毎週の火曜日の朝に集められます。 ) Why is that garbage on the table? Throw it away. (なんでテーブルにそんなゴミがあるの?捨てなさいよ。 ) 「嘘を付く・大げさに話す」という意味の garbageの使い方 実は「garbage」には、もう一つ別の使い方があります。 それは「 to talk garbage」という表現で使う場合です。 この表現は「 嘘を付く」や「 大げさに話す」という意味になります。 それでは、実際の使い方を例文で確認してみましょう。 「嘘を付く・大げさに話す」という意味の garbageの使い方 例文: My handbag is full of rubbish. I need to clean it out more often! (私のバッグには沢山のゴミが入っている。 Put it in the bin! (ゴミをテーブルの上に残さないで!ゴミ箱に捨てなさいよ!) Why is there so much rubbish on the floor? (どうして床にそんな量のゴミがあるの?) Where shall I put the rubbish? (ゴミをどこに置けばいいですか?) You are talking rubbish! (あなたは嘘ついているだろう!) That movie is rubbish. (その映画はダメだよ。 見ない方がいいよ。 ) He is a rubbish footballer. (彼はサッカー選手として下手くそです。 ) イギリス英語(スラング)で「ゴミ」という意味の「litter」の使い方 この「 litter」という単語は家のゴミではなく「 (誰かが)道路に捨ているようなゴミ」を指す単語です。 例えば、 ビニール袋、紙ゴミ、お菓子の包み、タバコの吸殻などのゴミの種類です。 動詞として使うと「 道路にゴミを落とす」という意味になります。 「 litterbug」という単語は「 道路にゴミを捨てる人」という意味になる 口語・スラングです。 litterの使い方 例文: There is a lot of litter in this town. (この町の道路には沢山のゴミが落ちている。 Take it home with you. (ゴミを落とさないでください。 家に持ち帰って。 ) Stop littering. 道路にゴミを捨てるな。 Put your paper in there. (あそこにはゴミ箱がありますよ。 ゴミをそこに捨てなさい。 Take your litter home with you. (ゴミを外で捨ててはいけない。 ゴミは家に持って帰りましょう。 ) 英語で「ゴミ」という意味になる単語:まとめ まとめると、「ゴミ」という意味になる英単語はたくさんありますが、主に下記の4つの単語が最もよく使われています。 trash• garbage• rubbish• litter アメリカ人は「trash」、「litter」、「garbage」という3つの単語を使います。 イギリス人は主に「rubbish」と「litter」の2つの単語を使いますが、今回紹介した全ての単語は、基本的にはどの英語圏の国でも通じる単語です。 「ゴミ」という意味になる英単語は多くの場合、他の意味もあります。 例えば、「嘘をつく」、「質が悪い・だめな」という意味もあります。 もちろん、会話中にどの意味で使っているのかは、文脈で意味を理解出来るはずです。 以上、今回の記事では「ゴミ」という意味に英単語を紹介しました。 他にも英語に関する質問があれば、是非当サイトの英語ネイティブのライターに是非質問して下さいね。 当サイトの記事を書いてるネイティブのライターが制作から編集までを行った英語のニュアンスも完璧なメソッド系英会話教材「 English Reboot」をご紹介します。 当教材は合計で「 12のセクション」で構成されています。 中学校の1,2,3年生の時に学習した基礎英文法をステップバイステップでメソッドにより学んでいきます。 ステップ1: リスニング• ステップ2: リピーティング• ステップ3: シャドーイング• ステップ4: プラクティス• ステップ5: ディクテーション 英語の知識や英単語を沢山知っているが「 いざ英会話となるとさっぱり話せなくなる」といった英語学習者の為にアウトプットとリスニングに重点をおいた英語教材になっています。 英語初心者の方でもお使い頂ける学習内容・レベルになっていますので、 英語の勉強をゼロからやり直したい方、英語を話せるようになりたい方にはお勧めの学習メソッドです。

次の