かっこいい 英単語。 かっこいい英語の単語を紹介!意味もおしゃれな4・5・6・7文字の言葉とは

英語にするとかっこよくなる言葉・かっこいい英単語【140語】

かっこいい 英単語

こんにちは! これまでに6カ国に留学し、今は洋書と海外ドラマで英語を勉強しているです。 メアドやID、サークル名やバンド名などを決める時、どんな英単語を使おうか迷うことってありますよね。 私はこれまでに、や、などをご紹介させて頂きましたが、文字数に合わせて、単語を見つけたいケースもあると思います。 そこで、今回は6文字のかっこいい英単語100個をまとめたリストを作ってみました。 前回、をご紹介しましたが、6文字の英単語も、努力、栄光、騎士など、日本語の意味もかっこいいものがたくさんあります。 中には、あなたも知っているであろう映画のタイトルも。 Kaiser 皇帝 、Knight 騎士 、Sacred 神聖な など、オンラインゲームでも使えそうなかっこいい単語も入れてみました。 ちなみに、ネイティブの友達に、 「かっこいい6文字の英単語と聞いて、どんな単語が思い浮かぶか? 」 を聞いてみたところ、 「Honour 名誉 、Kaiser 皇帝 、Nation(国家 」 という回答が。 何かのネーミングをする時に、ぜひ参考にしてみて下さいね。

次の

かっこいい英単語と意味を紹介!メアドにも!8文字7文字6文字編

かっこいい 英単語

突然ですが、英語で 「かっこいい」と言えますか? 日本語の「かっこいい」は、素敵な人、センスがいい洋服、おしゃれなデザインに対してなど、様々な場面で活用できる便利な言葉です。 これらを英語で表現したいとき、全て同じ表現では少し物足りなく感じるかもしれません。 今回は私たちの生活の中のあらゆる場面で使える、英語で「かっこいい」を意味する表現をまとめてみました。 容姿に対する「かっこいい」 「かっこいい」と聞いて、一番に思いつくのは顔などの容姿ではないでしょうか。 まずは容姿に対する表現を見ていきましょう。 「顔立ちの整った」「男性的でりりしい」の意味。 【使用例】 A handsome young man was waving at me. こちらは男女ともに用いられ、男性のことを言う場合は「かっこいい」、女性に対しては「美人」のニュアンスになります。 【使用例】 The lead actor is so good-looking. "good-looking" 同様、男女ともに用いられ、男性の場合は「かっこいい」、女性の場合は「美しい」のニュアンスになります。 【使用例】 What an attractive man! 「くっきりした(彫りの深い)」の意味もあります。 【使用例】 He was a clean-cut young man. 女性に対して「セクシー」の意味でも使われます。 また、"hottie" で「魅力的な人」の意味にもなります。 【使用例】 He's so hot! 「彼本当にイケメン!」 I heard the new girl is a hottie. 主に女性が男性のことを言う場合です。 【使用例】 A: What did you think of him? 「彼のことどう思った?」 B: He's cute, but not my type. 「かっこいいけど、私のタイプじゃない」 もっと詳しく知りたい方はこちら: ・・・・って英語でなんて言うの? その他の「かっこいい」 日本語の「かっこいい」は服装がおしゃれだったり、センスがよかったり、全体的に「イケてる」ことを表現することもできる言葉です。 これらは英語ではどのように表現するのか、いくつかご紹介します。 【使用例】 That's so cool! 「それかっこいいな!(すごいな!)」 You're so cool, I wish I were like you. 日本語でも「スタイリッシュ」と言いますね。 【使用例】 She wore a stylish dress to the party. 【使用例】 That's a classy car you've got there! 【使用例】 I see you've bought a nifty car for yourself. 「いかした新車を買ったようだね」 もっと詳しく知りたい方はこちら: ・・って英語でなんて言うの? スラングの「かっこいい」 「かっこいい」「イケてる」を意味するスラングはたくさんありますが、ここでは特によく聞く表現をピックアップします。 スラングなので、本来は違う意味を持つ表現もありますので、実際に使用する場合は注意しましょう。 本来の「種馬」という意味から「魅力的な男性」を指すようになりました。 【使用例】 That boy is such a stud. 「最高」「異常なほどかっこいい」という意味のスラングになっています。 【使用例】 Whoa dude, those shoes are sick! 人を形容する場合は「タチが悪い人」「タフな人」「威圧的な人」などの意味にもなります。 【使用例】 A: What do you think of my new car? 「俺の新しい車どう思う?」 B: Holy shit that's badass! 本来の意味は「麻薬」。 他に「まぬけ」の意味もあります。 【使用例】 Your outfit is dope, man. もとは「冷え」「冷たさ」です。 【使用例】 I like that guy, he's chill. 「あいつ好き、イケてる」 もっと詳しく知りたい方はこちら: って英語でなんて言うの? まとめ いかがでしたか? 英語にも様々な場面で「かっこいい」を伝える便利な表現がたくさんあります。 今回ご紹介した以外にも、特定の場面でみなさんが伝えたい「かっこいい」があるかもしれません。

次の

かっこいい英語の単語!文字数別に200個がすぐに使えるよ

かっこいい 英単語

「かっこいい」は英語だと色んな表現がたくさんあります。 日本語だと「かっこいい」は色んな場面で使えてとても便利な言葉ですね。 見た目のかっこいいだと good lookingを使います。 coolは見た目じゃなくてもっと広い意味が含まれ、例えば機能や雰囲気などが「かっこいい」場合に使います。 「かっこいい(イケメン)俳優」a good looking actor Harrison Ford is good looking, and he is a great actor. (ハリソンフォードはかっこよくて素晴らしい俳優) 「かっこいい車」 I saw a very cool car the other day. (この前すごいかっこいい車見た) 昨日とかスタイルが奇抜だったり普通と違う印象になります。 どんな車だったのかを説明するといいですね。 All of these answers can replace the word 'Kakkoii'. 'Cool' is when someone is relaxed, or looks good. For example "Hey, that guy is so cool. " 'Good looking' and 'handsome' are very similar. They both refer to someone being attractive. Handsome is usually associated with 'good looking' men. If a women is attractive then she is considered 'pretty' or 'beautiful'. カッコいいを英語にしてみると"cool"という言葉が一番ピンと来るのかなと言う気がします。 He is a cool guy! 彼、カッコいい!) He is a cool actor! 彼はカッコいい俳優) ですが、カッコいいは単に"hansom"(ハンサム)でもいいような気もします。 He is hansom guy! That's a cool car! カッコいい車!) また、ちょっとスラングで、俗っぽい言い方ですけど"hot"なんて言い方も出来ると思います。 He is hot! (彼、カッコいい!) 'cool'は日本語の「かっこいい」と同じように、人にも物にも使える表現です。 'Are are your shoes new? So cool! ' 「新しい靴?めっちゃかっこいいね!」 'cute'は可愛いの意味ですが、男の人に対して使われるときは「かっこかわいい」といったニュアンスで使われています。 'Have you seen the new IT guy? He is really cute! 'Your jacket is so classy! ' 「しゃれたジャケットきてるね!」 「cool」は人や物に関係なく、広い意味で「かっこいい」と述べたいときに使えます。 例文:He is so cool. 彼はめっちゃかっこいい 例文:My father's new car is cool. 父の新車はかっこいい 「good-looking」は性別問わず、「 見た目が かっこいい」と表現したいときに使われます。 例文:He is good-looking. 彼は 見た目が かっこいい、イケメン 「handsome」は男性に対して「かっこいい」と表現したいときに主に使われます。 女性に対しての「beautiful, hot」と似たような役割をしているように感じます。 例文:He is handsome. 彼はハンサムだ、かっこいい Did you see that new movie? The main character is very good looking! You should go see it! 新しいあの映画観た?主役がすごくかっこいいよ!観に行くべき! good looking は 顔立ちが良い、ルックスが良い と表現したい時に使います。 男女問わず用いることができる表現です。 男性にはhandsome、女性にはbeautifulを使って顔立ちの良さを褒めることができます。 He is so handsome! 彼ってすごくかっこいい! She is so beautiful! 彼女はとても綺麗だ! Coolは、かっこいい、面白い、すごい、良いね、などの感情を表すのに便利です。 You have a cool car! 君の車かっこいいね! His action scenes are cool, he is a great actor. 彼のアクション演技ってかっこいいだよね、すごく良い俳優だと思う。 This word is used to indicate that the appearance of something is pleasing to the speaker. この語が、何かの様子が話者にとって快いことを示すために使われます。 かっこmeans shape, form and appearance. いいmeans good, excellent, etc. いいcan be changed to よいso that the adjective can be used as an adverb. かっこは形です。 いいはそのままです。 いいは良いに変更すると、副詞形も使えます。 He looks so cool in that outfit! 彼はその服を着てとてもかっこいいよ! After losing all that weight, he became so attractive. 痩せた後で、彼はかっこよくなった。 The design of the car is so cool. It should sell very well. 車のデザインがとてもかっこいい。 よく売りますよ。 Papa, Papa, its the Shinkansen Bullet Train! It is so cool! パパ!パパ!新幹線だ。 かっこいいよね。 If you wanted to say that someone seems cool or a nice person to hangout around we could just use the words, "cool," or my favorite, "chill. " Both of these can refer to someone that is fun, or fun to be around and even nice! If you wanted to specify that they were handsome or beautiful we could use the word, "good looking. " Cool has many synonyms. If you are looking for other words to mean cool you could say "Wow, you look amazing. " or " You look fantastic. " If you want to describe something that is cool you could use the word unique. "That is such a unique sound. " "That is such a unique idea. I have never heard of it before. If you're describing a male that is good looking you can say: he is really handsome. If you're describing a female that is attractive you can say: she is really pretty. "cool"(形容詞)は「かっこいい」を意味します。 これは一番使いやすくて相応しい表現だと思います。 とはいえ、英語の"cool"な男はイケメンに決まっていません。 不細工の男でも、服や性格や仕草や活躍などが格好良ければ"cool"と呼びます。 "nice"(形容詞)も「かっこいい」を意味します。 これは「優しい」の"nice"とは違って、"cool"に近いけど「おしゃれ」の意味合いもあります。 人の服・車・演奏などを褒める時に私はよく"nice"と言います。 日本語のカタカナの「ナイス」に似てると思います。 "attractive"(形容詞)も「かっこいい」を意味します。 ロマンチック・性的な印象が強いので、普通に「かっこういいな」と言う感じで褒めたいなら"attractive"と言わない方が良いです。 例えば、自分の同僚に対して"You are attractive. "と言えば、セクハラの苦情が出て来る恐れが高いです。 例文一: That is a cool jacket. Where did you get it? それは格好いいジャケットだね。 どこで買ったの? 例文二: That is a nice jacket. Where did you get it? それは格好いいジャケットだね。 どこで買ったの? 例文三: That actor is attractive, so many women go to see his movies. その俳優は格好いいので、たくさんの女性たちが彼が出演する映画を見に行く。 'hot' - informal - usually when describing a sexy man or woman. 'class' - informal - especially someone's actions when they are effective or outstanding. " "John is a class act - he always arrives on time and completes his work without complaint. " "The school secretary is so hot! I think I'll ask her for a date.

次の